 |
중국어를 포함한 중국과 관련된 모든 내용을 질문하고 답변을 하는 곳 입니다.
일반 상식을 벗어나는 내용이거나 위법적인 내용이 있을 경우 관리자가 통보없이 수정, 삭제, 이동 할 수 있습니다.
|
 |
|
| 제목 |
전치사 随着, 趁着,顺着,沿着~ 등 |
|
| 작성자 |
kingsunlove |
작성일 |
08-10-01 11:55 |
|
| 조회수 |
3618 |
추천수 |
|
|
|
|
안녕하세요~^^
열공하기 딱 좋은 날씨네요~
전치사 随着, 趁着,顺着,沿着~ 등은 뜻이 ~함에 따라서 인데...
서로 바꿔서 쓸수 있나요? 아니면 각각 의미상의 구분을
해서 써야 하나요...
답변 부탁 드립니다. 감사합니다.~
|
|
|
| |
GaRimTo |
08-10-01 12:41
|
| |
1. 随着 …에 따라.
‘随着’는 뒤에 나오는 동사의 조건을 제시할 때 쓰는 전치삽니다.
예문) 随着我们公司不断的发展,现在65%的当地儿童可以上学了。
우리 회사의 끊임없는 발전(→조건이죠)에 따라, 현재 65%의 현지 어린이들이 학교에 다닐 수 있게 되었다.
2. 趁着 …하는 틈을 타서. …를 이용하여.
'어떤 때나 시기를 틈타서'라는 활용을 하는 전치사입니다.
예문) 感兴趣的人不妨趁着假期去看看吧。
흥미를 느끼는 사람들은 휴가 기간을 틈타서 한 번 가 보는 것도 괜찮을걸요.
3. 顺着 …를 따라서.
어떤 길, 노선 등을 따라 구체적인 동작을 할 때 쓰이는 전치사입니다.
예문) 我顺着他指的方向看去,果然有一个非常性感的靓女坐在长椅上。
그가 가리키는 방향을 따라 보자, 과연 아주 섹시한 미녀 한 사람이 벤치에 앉아 있었다.
4. 沿着 …를 따라. …를 끼고
행동의 방향을 나타낼 때 쓰이는 전치사로 ‘顺着’와 바꾸어 쓸 수 있습니다.
예문) 我会沿着英雄的足迹前进。
나는 영웅의 발자취를 따라 전진할 것이다.
1, 2번 전치사는 쉽게 구분이 가시죠? ‘顺着’, ‘沿着’는 '어떤 경로를 따라' 동작을 제시할 때 쓰입니다. 이 두 녀석은 기본적으로 바꾸어 쓸 수 있습니다.
顺着江边走。(강변을 따라 걷다)
沿着江边走。(강변을 따라 걷다)
예문을 많이 접하시면 더욱 쉽게 구분하실 수 있으리라 생각됩니다. 只要功夫深,铁杵磨成针! 이상입니다. ^^;;
|
|
|
|
|
Total : 316
|
|
|
|
|
|